UID10
主题
帖子
积分170470
金钱
贡献
阅读权限150
在线时间 小时
最后登录1970-1-1
注册时间2016-6-30
|
沙发

楼主 |
发表于 2018-3-15 09:19:57
|
只看该作者
CD1 - [8.508013]
A Prole do Bebe, No. 1 (The Baby's Family, No. 1, "The Dolls")
第一玩偶组曲, "洋娃娃" (又: 娃娃家族组曲,婴儿之家组曲)
1. Branquinha (A boneca de louca) (The Little Light-Skinned Doll) [00:02:24] 白色陶瓷娃娃
2. Morenhina (A boneca de massa) (The Little Dark-skinned Doll) [00:01:43] 黑色纸娃娃
3. Caboclinha (A boneca de barro) (The Little Mestizo Clay Doll) [00:02:46] 混血陶土娃娃
4. Mulatinha (A boneca de borracha) (The Little Mulatto Rubber Doll) [00:01:36] 黑色橡胶娃娃
5. Negrinha (A boneca de pau) (The Little Black Wooden Doll) [00:01:19] 黑色木娃娃
6. A pobrezinha (A boneca de trapo) (The Poor Little Rag Doll) [00:02:21] 可怜的碎布娃娃
7. O polichinelo (Punch) [00:00:52] 小丑娃娃, 2/4拍, 急板
8. A bruxa (A boneca de pano) (The Witch Cloth Doll) [00:02:26] 女巫娃娃
(注:《玩偶组曲》第一部"洋娃娃"是维拉-罗伯斯三部钢琴套曲中最出色,也是最闻名的一部,其中的第七首"小丑"是钢琴演奏家阿图尔·鲁宾斯坦的保留曲和返场曲。除了第七首外,其它每首作品都有两个标题,其中一个是做玩具的布料,另一个则是玩具的特征。)
Cirandas 圆圈舞(儿童曲集)
9. Terezinha de Jesus [00:02:11] 耶稣在特莱因哈(地名)
10. A Condessa [00:02:52] 伯爵夫人
11. Senhora Dona Sancha [00:01:30] 唐娜桑查夫人
12. O cravo brigou com a rosa (The Carnation Fought With the Rose) [00:01:59] 康乃馨与玫瑰打架
13. Pobre cega (The Poor Blind Woman) [00:01:35] 可怜的盲女人
14. Passa, passa gaviao (Go Away, Go Away, Hawk) [00:01:30] 飞走, 飞走, 老鹰
15. Xo, xo, passarinho (Shoo, Shoo, Little Bird) [00:03:22] 嘘, 嘘, 小鸟
16. Vamos atras de Serra, Calunga (Let's Go to the Mountain, Calunga) [00:03:21] 爬山去, 卡隆加!
17. Fui no tororo (I went to Tororó) [00:02:34] 我到了托洛洛
18. O pintor de Cannahy (The Painter of Canai) [00:02:27] Canai(地名)的画家
19. Nesta rua, nesta rua (In this street, in this street) [00:03:00] 在这街上
20. Olha o passarinho, Domine [00:02:23] 看那小鸟, 吾主
21. A procura de uma agulha (Looking for a Needle) [00:03:43] 找针
22. A canoa virou [00:02:49] 船翻了
23. Que lindos olhos! (What Beautiful Eyes!) [00:04:23] 多么美丽的眼睛!
24. Co, co, co (Cheep, Cheep, Cheep) [00:02:14] 吱, 吱, 吱
Hommage a Chopin 向肖邦致敬
25. Noturno [00:02:31] 夜曲
26. A la balada [00:05:13] 民谣
Total Playing Time: 01:05:04
CD2 - [8.554827]
1. A Lenda do Caboclo (The Legend of the Caboclo) [00:03:30] 卡巴克罗的传奇
2. Ondulando (Rippling, Undulating, Etude, Op. 31) [00:03:57] 涟漪(练习曲)
3. Valsa da Dor (Waltz of Sorrow) [00:05:02] 忧伤华尔兹
A Prole do Bebe, No. 2 (The Baby's Family, No. 2, "The Little Animals") 第二玩偶组曲, "小动物"
4. A Baratinha de papel (The Little Paper Cockroach) [00:02:20] 小纸蟑螂
5. O Gatinho de papelao (The Little Cardboard Cat) [00:03:09] 小纸猫
6. O Camundongo de massa (The Little Papier-Mache Mouse) [00:03:29] 小纸老鼠
7. O Cachorrinho de borracha (The Little Rubber Dog) [00:03:13] 小橡皮狗
8. O Cavalinho de pau (The Little Wooden Horse) [00:02:55] 小木马
9. O Boisinho de chumbo (The Little Tin Ox) [00:05:07] 小锡牛
10. O Passarinho de panno (The Little Cloth Bird) [00:03:33] 小布鸟
11. O Ursozinho de algodao (The Little Cotton Bear) [00:03:12] 小棉熊
12. O Lobosinho de vidro (The Little Glass Wolf) [00:05:18] 小玻璃狼
Cirandinhas (Little Round Songs) 小圆圈舞之歌(儿童曲集)
13. Zangou - se o Cravo com a Rosa (Did the carnation get angry with the rose?) [00:01:24] 康乃馨对玫瑰生气了吗?
14. Adeus, Bela Morena (Farewell, pretty brunette) [00:01:32]
15. Vamos, maninha (Let's go, little sister) [00:01:33] 走吧, 小妹妹
16. Olha aquela menina (Look at that girl) [00:01:35] 看那女孩
17. Senhora pastora (Mrs. Shepherdess) [00:01:35] 牧羊妇
18. Cae, cae, balao (Come down, balloon) [00:01:42] 下来, 气球
19. Todo o mundo passa (Everyone passes by) [00:01:08] 每个人都走过
20. Vamos ver a mulatinha (Let's see the little mestizo girl) [00:01:41] 我们去看看混血小女孩
21. Carneirinho, carneirao (Small sheep, big sheep) [00:02:12] 小绵羊, 大绵羊
22. A canoa virou (The boat capsized) [00:01:33] 船翻了
23. Nesta rua tem um bosque (In this street there is a wood) [00:02:33] 这条街上有个木头
24. Lindos olhos que ela tem (How beautiful her eyes are) [00:03:38] 她的眼睛如此美丽
Total Playing Time: 01:06:51
CD3 - [8.555286]
Suite Floral 花神组曲
1. I. Idilio na Rede [00:03:00] 小丘上的牧歌
2. II. Uma Camponeza Cantadeira [00:02:18] 正在歌唱的乡间女孩
3. III. Alegria na Horta [00:02:29] 在茂盛花园中的欢乐
Ciclo Brasileiro 巴西组曲
4. I. Plantio do Caboclo (The Peasant's sowing) [00:05:46] 卡巴克罗的田野(农民播种)
5. II. Impressoes Seresteiras (The Impressions of a serenade musician) [00:06:34] 小夜曲的印象
6. III. Festa no Sertao (The Fete in the Desert) [00:05:20] 黑色土地上的聚会(又: 瑟道的节日)(注: 瑟道(Sertao),巴西腹地, 位于巴西东北部, 蛮荒偏远)
7. IV. Dansa do Indio Branco (Dance of the White Indian) [00:03:54] 白色印第安之舞
Brinquedo de Roda 玩具车轮 (又: Children's Round Games, 儿童游戏)
(作于1912年,由六首小曲组成。这是维拉-罗伯斯最早的一部以童年为题材的作品。每首作品均以巴西民间传统儿童游戏中的童谣为基础,以非常简易的形式写成,估计是为教学而作。但它们的短小精干亦可以跟其后期的作品《小轮转舞》Cirandinhas 等相媲美。)
8. I. Tira o seu pezinho (Lift your little foot) [00:02:15] 踢腿游戏, a小调, 2/4拍, 团体进行曲速度。
9. II. A moda da carranquinha (the Carranquinha song) [00:02:24] 旋转木马, d小调, 3/4拍, 肖罗圆舞曲速度。
10. III. Os tres cavalheiros (The three gentlemen) [00:01:47] 三剑客, G大调, 2/4拍, 小行板-生动的。
11. IV. Uma, duas angolinhas (One, two hoops) [00:01:37] 滚铁环, F大调, 2/4拍, 中板。
12. V. Garibaldi foi a missa (Garibaldi went to mass) [00:01:50] 加里波底朝圣, A大调, 4/4拍, 慢板。
13. VI. Vamos todos cirandar (Let us all dance around) [00:01:48] 圆圈舞, F大调, 3/4拍, 稍生动的。
Dancas Caracteristicas Africanas 非洲风格舞曲
14. I. Farrapos, Op. 47, (Dance of the Young People) [00:04:19] 青年之舞
15. II. Kankukus, Op. 57, (Dance of the Old People) [00:04:22] 老人之舞
16. III. Kankikis, Op. 65, (Dance of the Children) [00:02:51] 儿童之舞
17. Tristorosa [00:04:51]
18. Choros No. 1 [00:04:59] 第1号肖罗斯
19. Choros No. 2 [00:02:45] 第2号肖罗斯
20. Choros No. 5, "Alma brasileira" [00:04:56] 第5号肖罗斯“巴西魂”
Total Playing Time: 01:10:05
CD4 - [8.555717]
Bachianas brasileiras No. 4 for Piano 巴西的巴赫风格乐曲之四(钢琴版)
1. Preludio: Introducao [00:06:18] 前奏曲
2. Coral: Canto do sertao (Song Of The Bush) [00:04:36] 合唱曲: 瑟道之歌
3. Aria: Cantiga [00:05:28] 咏叹调: 坎蒂加歌曲 (Cantiga, 即赞美圣母的歌曲)
4. Dansa: Miudinho [00:03:30] 舞曲
5. Poema singelo (Simple Song) [00:06:09] 简易歌曲
Carnaval das Criancas (Children's Carnival) 儿童狂欢节
6. I. O Ginete do Pierrozinho (The Little Pierrot's Pony) [00:01:08] 小丑的小马
7. II. O Chicote do Diabinho (The Little Devil's Wrap) [00:01:40] 小鬼的披风
8. III. A Manha da Pierrete (The Pierrette's Ruse) [00:02:14] 小丑的诡计
9. IV. Os Guizos do Dominozinho (The Little Domino's Jingle Bells) [00:01:11] 多米诺的响铃
10. V. As Peripecias do Trapeirozinho (The Little Ragpiper's Adventures) [00:01:31] 小Ragpiper的冒险
11. VI. As Traquinices do Mascarado Mignon (The Masked Boy's Pranks) [00:01:35] 面具男孩的恶作剧
12. VII. A Gaita de um Precoce Fantasiado (The Fife of a Precocious Daydreamer) [00:02:50] 早熟白日梦者的横笛
13. VIII. A Folia de um Bloco Infantil (The Gaiety of a Children's Band) [00:03:15] 儿童帮的快乐
14. Francette et Pia [00:15:35] 弗朗切特(法国女孩)和庇亚(印第安小男孩)
-I. Pia est venu en France (Pia comes to France) 庇亚来到法国
-II. Pia a vu Francette (Pia sees Francette) 庇亚见到弗朗切特
-III. Pia a parle a Francette (Pia talks to Francette) 庇亚与弗朗切特交谈
-IV. Pia et Francette jouent ensemble (Pia and Francette play together) 庇亚与弗朗切特一起玩耍
-V. Francette est fachee (Francette is angry) 弗朗切特生气
-VI. Pia est parti pour la guerre (Pia leaves for war) 庇亚去打仗
-VII. Francette est triste (Francette is sad) 弗朗切特悲伤
-VIII. Pia revient de la guerre (Pia returns from war) 庇亚战后归来
-IX. Francette est content (Francette is happy) 弗朗切特高兴
-X. Francette et Pia jouent pour toujours (Francette and Pia play forever) 弗朗切特与庇亚一起玩耍到永远
15. A Fiandeira (The Spinner) (The Spinning Girl) [00:02:56] 纺纱姑娘
Simples Coletanea (Simple Collection) 简单选集
16. Valsa mistica (Mystic Valtz) [00:01:40] 神秘华尔兹
17. Num berco encantado (In an Enchanted Cradle) [00:02:33] 魔法摇篮
18. Rhodante (Round Dance) [00:01:52] 圆圈舞
19. Valsa romantica [00:03:43] 浪漫华尔兹
Total Playing Time: 01:09:44
CD5 - [8.570008]
Guia pratico I 练习曲指南一
1. No. 1. Acordei de madrugada (I Woke up Very Early) [00:01:30] 我早早醒来
2. No. 2. A mare encheu (The Tide Flowed) [00:01:34] 潮来潮去
3. No. 3. A roseira (The Rosebush) [00:01:00] 蔷薇
4. No. 4. Manquinha (The Little Limping Girl) [00:02:12] 跛脚的小女孩儿
5. No. 5. Na corda da viola (On the String of the Guitar) [00:01:52] 吉他弦上
Guia pratico II 练习曲指南二
6. No. 1. Brinquedo (Play) [00:01:05] 玩耍
7. No. 2. Machadinha (Little Axe) [00:01:15] 小斧头
8. No. 3. Espanha (Spain) [00:00:53] 西班牙
9. No. 4. Samba - Lele [00:01:34] (人名)
10. No. 5. Senhora Dona Viuva (Mrs. Widow) [00:01:53] 寡妇
Guia pratico III 练习曲指南三
11. No. 1. O pastorzinho (The Little Shepherd) [00:01:03] 牧羊童
12. No. 2. Joao Cambuete [00:01:20] (人名)
13. No. 3. A freira (The Nun) [00:00:59] 尼姑
14. No. 4. Garibaldi foi a Missa (Garibaldi went to Mass) [00:01:26] 加里波底朝圣
15. No. 5. O piao (Oh Whirligig) [00:01:10] 噢, 旋转木马
Guia pratico IV 练习曲指南四
16. No. 1. O pobre e o rico (The Pauper and the Rich) [00:00:44] 穷人与富人
17. No. 2. Rosa amarela (Yellow Rose) [00:02:19] 黄玫瑰
18. No. 3. Olha o passarinho, domine! (Look at the Little Bird, Domine!) [00:00:40] 看那小鸟, 吾主!
19. No. 4. O gato (The Cat) [00:02:21] 猫
20. No. 5. O sim! (Oh Yes!) [00:00:53]
Guia pratico V 练习曲指南五
21. No. 1. Os pombinhos (The Little Doves) [00:00:39] 小鸽子
22. No. 2. Voce diz que sabe tudo (You Say You Know Everything) [00:02:21] 你说你什么都知道
23. No. 3. Co, Co, Co! [00:01:26] 吱, 吱, 吱!
24. No. 4. O bastao ou mia gato (The Stick or Cat Miaow) [00:01:44] 棒或猫喵???
25. No. 5. A condessa (The Countess) [00:02:46] 伯爵夫人
Guia pratico VI 练习曲指南六
26. No. 1. Sonho de uma creanca (A Child's Dream) [00:01:35] 孩子的梦
27. No. 2. O corcunda (The Hunchback) [00:00:56] 驼背者
28. No. 3. Caranguejo (Crab) [00:01:27] 螃蟹
29. No. 4. A pombinha voou (The Little Dove Flew Away) [00:01:40] 小鸽子飞走了
30. No. 5. Vamos atraz da serra, oh! Calunga! (Let's Go Behind the Mountain, Oh! Calunga!) [00:01:18] 到山后去, 噢! 卡隆加!
Guia pratico VII 练习曲指南七
31. No. 1. No fundo do meu quintal (In My Backyard) [00:01:09] 我的后院
32. No. 2. Vai abobora! (Some Pumpkin!) [00:00:55] 来些南瓜!
33. No. 3. Vamos, Maruca (Let's Go, Maruca) [00:01:41] 走吧, 玛如卡
34. No. 4. Os pombinhos (The Little Doves) [00:00:55] 小鸽子
35. No. 5. Anda a roda (Round the Circle) [00:01:53] 跳圆圈舞
Guia pratico VIII 练习曲指南八
36. No. 1. O limao (Oh Lemon) [00:00:49] 噢, 柠檬
37. No. 2. Carambola [00:00:29]
38. No. 3. Pobre cega (Poor Blind One) [00:01:08] 可怜的盲人
39. No. 4. Pai Francisco (Father Francisco) [00:01:06] 父亲弗朗西斯科
40. No. 5. Xo! passarinho (Shoo! Little Bird) [00:01:07] 嘘! 小鸟
41. No. 6. Sinh'Aninha (Miss Aninha) [00:00:37] 安妮娜小姐
42. No. 7. Vestidinho branco (Little White Dress) [00:01:01] 小白裙
Guia pratico IX 练习曲指南九
43. No. 1. Laranjeira pequenina (Small Orange Tree) [00:00:59] 小橘树
44. No. 2. Pombinha, rolinha – brinquedo de roda (Little Dove, Little Pigeon – round song) [00:01:40] 小鸽子
45. No. 3. O ciranda, o cirandinha – round song [00:00:45] 噢, 圆圈舞, 圆圈舞之歌
46. No. 4. A velha que tinha nove filhas (The Old Woman Who Had Nine Daughters) [00:01:06] 有九个女儿的老妇人
47. No. 5. Constante (Faithful) [00:00:57] 信念
48. No. 6. O castelo (The Castle) [00:01:22] 城堡
Total Playing Time: 01:03:14
CD6 - [8.557735]
1. Sul America [00:03:56] 南美洲
2. New York Skyline Melody [00:02:55] 纽约天际的旋律
As tres Marias 三个玛丽
(注: 三个玛丽,其实分别代表三颗星星,俗称"猎户座腰带"。)
(猎户座,赤道带星座之一。位于双子座、麒麟座、大犬座、金牛座天兔座,波江座与小犬座之间,其北部沉浸在银河之中。猎户座有七颗主星,每一颗星都有自己的名字:肩头两颗,脚下两颗组成一个大四边形,腰带三颗(即:Alnitak,Alnilam与Mintika)在四边形中央排成一直线。设想为系在猎人腰上的腰带,另外在这3颗星下面,又有3颗小星,它们是挂在腰带上的剑。整个形象就像一个雄赳赳站着的猎人,昂着挺胸,十分壮观,自古以来一直为人们所注目。)
3. No. 1. Alnitah [00:01:01] (位于"猎户座腰带"左侧)
4. No. 2. Alnilam [00:01:47] (位于"猎户座腰带"中间)
5. No. 3. Mintika [00:01:21] (位于"猎户座腰带"右侧)
Saudades das selvas brasileiras (Longing for the Brazilian Forests; 1927) 怀念巴西森林
6. I. Animado [00:01:54] 热情的
7. II. Un poco animado [00:03:58]
8. O Gato e o rato (The Cat and the Mouse) [00:03:00] 猫和老鼠
Petizada (The Little Brats: 1912) 小顽童
9. I. A mao direita tem uma roseira (The right hand holds a rosebush) [00:01:10] 右手握支蔷薇
10. II. Assim ninava mama (Mummy's Lullaby) [00:01:55] 妈妈的摇篮曲
11. III. A pobrezinha sertaneja (The Poor Girl from the Hinterlands) [00:02:11] 来自内地的可怜小姑娘
12. IV. Vestidinho branco (Little White Dress) [00:01:10] 小白裙
13. V. Saci (Saci) [00:01:47] 单脚精灵(巴西民俗传说中一个戴魔术帽、会消失的独腿人)
14. VI. A historia da caipirinha (The Story of the Little Peasant Girl) [00:01:39] 乡下小姑娘的故事
15. Caixinha de musica quebrada (Broken Musical Box) [00:03:08] 破碎的音乐盒
16. A Menina das Nuvens: Valsa (The Girl of the Clouds: Waltz) [00:04:26] 歌剧《云姑娘》中的华尔兹
17. Bailado infantil (Children's Ballet) [00:03:13] 儿童芭蕾
18. Carnaval de Pierrot [00:02:39] 小丑的狂欢节
19. Serra da Piedade de Belo Horizonte, "Melodia da Montanha" (Mountain Melody) [00:02:17] 山峦之韵
20. Rudepoema [00:22:42] 原始之诗(又: 野性之诗)
Total Playing Time: 01:08:09
CD7 - [8.570503]
1. Amazonas (Bailado Indigena Brasileiro) (version for piano) [00:14:22] 亚马逊(副标题: 巴西印第安芭蕾)(钢琴版)
5 Preludes (arr. J.V. Brandao for piano) 五首吉他前奏曲(J.V. Brandao改编为钢琴曲)
2. Prelude No. 1 in E minor [00:05:35] E小调第1前奏曲
3. Prelude No. 2 in E major [00:03:43] E大调第2前奏曲
4. Prelude No. 3 in A minor [00:03:16] A小调第3前奏曲
5. Prelude No. 4 in E minor [00:03:38] E小调第4前奏曲
6. Prelude No. 5 in D major [00:06:02] D大调第5前奏曲
7. Bachianas brasileiras No. 2, "O trenzinho do Caipira": III. Dansa, "Lembrancas do Sertao" (arr. for piano) [00:05:27]
巴西的巴赫风格乐曲之二,"农夫的小火车": 第三乐章. 舞曲 "瑟道的回忆"(钢琴版)
(注: 瑟道(Sertao),巴西腹地, 位于巴西东北部, 蛮荒偏远)
8. Valsa Scherzo [00:07:13] 华尔兹谐谑曲
9. Bailado infernal (Infernal Bailado) [00:01:57] 地狱芭蕾
10. Feijoada sem perigo [00:00:59] 巴西豆饭(注: Feijoada是巴西的“国菜”, 将黑豆和熏肉以小火炖成的丰盛大餐。)
Historias da Carochinha [Carochinha的故事]
11. I. No Palacio Encantando (In the enchanted castle) [00:01:39] 迷人城堡
12. II. A Cortesia do Principezinho (The courtesy of the little prince) [00:01:41] 谦谦有礼的小王子
13. III. E o Pastorzinho Cantava (And the little shepherd sang) [00:01:49] 牧羊童唱歌
14. IV. E a Princesazinha Dancava (And the little princess danced) [00:01:18] 小公主跳舞
Cancoes de Cordialidade [Cordialidade的歌曲]
15. I. Feliz Aniversario [00:00:41] 生日快乐
16. II. Boas - Festas [00:00:41] 祝节日好
17. III. Feliz Natal [00:00:31] 圣诞快乐
18. IV. Feliz Ano Novo [00:00:38] 新年快乐
19. V. Boas - Vindas [00:00:48] 欢迎光临
20. Cortejo Nupcial [00:04:33] 婚礼队列
21. Valsa Lenta (fragment) [00:02:40] 慢板华尔兹(片段)
Total Playing Time: 01:09:11
CD8 - [8.570504]
Guia pratico, Book 10 练习曲指南十
1. No. 1. De Flor em Flor (From Flower to Flower) [00:01:11] 花间漫步
2. No. 2. Atche [00:00:34]
3. No. 3. Nesta Rua (In this Street) [00:02:30] 这条街道
4. No. 4. Fui no Itororo (verse 1) (I went to Itororó (1st version)) [00:01:11] 我到了伊托洛洛(第1版)(桑托斯最著名的旅游景点)
5. No. 5. Mariquita Muchacha [00:01:23] (人名)
6. No. 6. No Jardim Celestial (In the Celestial Garden) [00:00:51] 天国花园
Guia pratico, Book 11 练习曲指南十一
7. No. 1. O Anel (The Ring) [00:02:42] 铃声
8. No. 2. Nigue Ninhas (Lullaby) [00:03:22] 摇篮曲
9. No. 3. Pobre Cega (Poor Blind One) [00:01:54] 可怜的盲人
10. No. 4. A Cotia (My Racoon) [00:01:54] 我的浣熊
11. No. 5. Vida Formosa (Beautiful Life) [00:01:54] 美丽人生
12. No. 6. Viva o Carnaval! (Hurray to the Carnaval!) [00:03:10] 为狂欢节欢呼吧!
13. Ibericarabe [00:05:32] (注: 改编自东方组曲第二乐章)
Suite infantil No. 1 第一儿童组曲
14. I. Bailando (Dancing) [00:02:05] 跳舞
15. II. Nene vai dormir (The baby is going to sleep) [00:02:37] 宝宝入睡
16. III. Artimanhas (Tricks) [00:02:16] 小把戏
17. IV. Reflexoes (Reflections) [00:02:08] 反省
18. V. No Balanco (On the swing) [00:01:16] 荡秋千
Suite infantil No. 2 第二儿童组曲
19. I. Allegro [00:01:28]
20. II. Andantino [00:01:23]
21. III. Allegretto [00:01:17]
22. IV. Allegro non troppo [00:03:06]
Marqueza de Santos (excerpts) (arr. for piano) 桑托斯的侯爵夫人(改编为钢琴曲)(节选)
23. III. Gavota - Choro [00:03:06] 加沃特舞曲 - 合唱
24. II. Valsinha Brasileira [00:06:17] 巴西风格小华尔兹舞曲
Guia pratico, Vol. 1 (arr. for piano) (excerpts) 练习曲指南(卷1)(改编为钢琴曲)(节选)
25. No. 11. Ba, Be, Bi, Bo, Bu [00:00:53]
26. No. 12. Na Baia Tem (In Bahia there are) [00:01:45] 这里就是巴伊亚(巴西东部一城市)
27. No. 15. Bela Pastora (Beautiful Shepherdess) [00:00:35] 美丽的牧羊女
28. No. 18. Cachorrinho (Little Dog) [00:00:42] 小狗
29. No. 31. Carneirinho, Carneirao (Little Sheep, Big Sheep) [00:00:49] 小绵羊, 大绵羊
30. No. 34. Chora, Menina, Chora (Weep, Girl, Weep) [00:01:00] 哭吧, 姑娘
31. No. 41. Constancia [00:01:26] 康斯坦西亚
32. No. 45. O Cravo (verse 1) (The Carnation (first version)) [00:00:28] 康乃馨(第1版)
33. No. 55. Fui no Itororo (verse 2) (I went to Itororó (2nd version)) [00:01:37] 我到了伊托洛洛(第2版)
34. No. 72. A Mamai estava doente (Mommy was sick) [00:01:03] 妈妈病了
35. No. 73. Manda Tiro, Tiro, La (Throw a Falala) [00:00:44] 扔了一个Falala
36. No. 77. Margarida [00:00:26] 玛格丽塔
37. No. 79. Meninas, O Meninas (Girls, Oh Girls) [00:00:44] 姑娘, 噢姑娘
38. No. 80. Meu Bemzinho (My Honey) [00:00:53] 我亲爱的
39. No. 81. Meu Pai Amarrou meus Olhos (My Father Blindfolded Me) [00:00:59] 爸爸蒙住我的眼
40. No. 84. Olha o Bicho (Watch out for the animal) [00:00:57] 小心野兽
41. No. 87. Pai Francisco (verse 1) (Father Francisco (1st version)) [00:00:53] 父亲弗朗西斯科(第1版)
42. No. 89. Passe, Passe Gaviao (La na Ponte da Vinhaca) (Pass by, Pass by, Hawk (Over there at the Vineyard Bridge)) [00:00:42] 飞走, 飞走, 老鹰
43. No. 90. Passaras nao Passaras (You will go by, you will not go by) [00:00:55] 你走, 还是留
44. No. 95. Pirolito (Lollypop) [00:01:15] 一见钟情
45. No. 99. Pobre Peregrino (Poor Wayfarer) [00:01:26] 可怜的旅人
46. No. 105. Quando eu era pequenino (When I was a little boy) [00:01:10] 当我还是个小男孩
47. No. 107. Que lindos Olhos! (What beautiful Eyes!) [00:00:51] 多么美丽的眼睛!
48. No. 108. Rosa Amarela (verse 1) (Yellow Rose (1st version)) [00:01:08] 黄玫瑰(第1版)
49. No. 114. Senhora D. Sancha (verse 1) Mrs. Dona Sancha (1st version) [00:00:53] 唐娜桑查夫人(第1版)
50. No. 130. Vem Ca Siriri (Come Here, Siriri) [00:00:56] 过来, Siriri
51. No. 133. Vitu [00:00:46] 维图(人名)
Total Playing Time: 01:21:03 |
评分
-
2
查看全部评分
-
|